A Technical translation is a specialized translation involving the translation of texts which relate to technological subject areas or texts which deal with the practical application of scientific and technological information. The particularities of this type of translation is that it requires a good amount of specialized terminology that must be exact in nature.
Technical translations use technological symbolism that is accepted and expected worldwide. It is exact, the most prominent feature of technical texts is that use patterns that cannot be changed or lost in the process of translation, thus it requires a high level of subject knowledge and mastery of the relevant terminology.
The advantage in the technical translations also relies on its consistent terminology, since technical scripts use “formulas’ of repetitive nature, technical writing makes a translator’s use of software, such as computer-assisted translation using translation memories and terminology databases, much easier in the translation of the subject.
Our technical translators have access to this kind of software, from translation memories to electronic scientific dictionaries and from technical terminology databases, assuring your technical translation content is done with precision, published in the corresponding format you need, effected in the precised time and within your budget. Our staff includes system technicians and programmers that allow us to work in all kinds of digital file formats.
- Translation/Terminology Fellowship Programme for Graduate Students at World Intellectual Property (thelinguistspost.com)
- Finding An Accurate Language Translators (prowebcreate.wordpress.com)